Referencia> William Shakespeare> The Oxford Shakespeare> Marco Antonio y Cleopatra
Dramatis personae ·
William Shakespeare (1564-1616). El Oxford Shakespeare. 1914.
Marco Antonio y Cleopatra
Acto V. Escena I.
Alexandria. Campamento C'S AESAR.
Ingrese C AESAR, A GRIPPA, D OLABELLA, ECÆNAS M, G ALLUS, P ROCULEIUS, y otros.
CAES. Ir con él, Dolabella, manda que le dió;
Al estar tan frustrar, dile que se burla
Las pausas que hace. 5
Dol. César, lo haré. [Exit.
Introduzca ERCETAS D, con la espada de un NTONY.
CAES. Por qué es eso? y lo que seas tú que dar'st
Aparecen así a nosotros?
Der. Estoy Dercetas Ninguno Equipo; 10
Marco Antonio I serv'd, que mejor era digno
Mejor que serv'd; mientras se ponía de pie y habló
Él fue mi maestro, y yo llevaba mi vida
Para pasar a sus enemigos. Si tú, por favor
Para llevarme a ti, como yo a él 15
Estaré al César, y si tú no agradas,
Me rindo a ti mi vida.
COES. ¿Qué es 't te sayst?
Der. Yo digo, oh César, Antonio está muerto.
COES. La ruptura de una cosa tan grande debe hacer 20
A mayor grieta, el mundo redondo
Debería haber sacudió leones en las calles civiles,
Y los ciudadanos a sus guaridas. La muerte de Antonio
No es un solo destino, en el nombre de laicos
Un resto del mundo. 25
Der. Él está muerto, César;
No por un ministro público de la justicia,
Ni por un cuchillo contratado, pero esa mano propia,
¿Qué recurso su honor en los actos que hizo,
Hath, con el coraje que el corazón se le otorgan, 30
Splitted el corazón. Esta es la espada;
I robb'd su herida de ella; he aquí que lo mancha de
Con su más noble sangre.
COES. Mire usted triste, amigos?
Los dioses me reprende, pero es noticia 35
Lavar los ojos de los reyes.
Agr. Y por extraño que sea,
Que la naturaleza nos debe obligar a lamentar
Nuestros actos más persistente.
Mec. Sus corrupciones y honores 40
Wag'd igualdad con él.
Agr. Un espíritu más raro jamás
Hizo dirigir la humanidad, pero, dioses, nos dará
Algunos errores que nos hacen a los hombres. César se touch'd.
Mec. Cuando un amplio espejo, ha puesto delante de él, 45
Él tiene debe verse a sí mismo.
COES. O Antony!
Yo te he follow'd a esto, pero vamos a hacer lance
Las enfermedades en nuestro cuerpo: debo forzosamente
Han demostrado a ti un día tan en declive, 50
O buscar en tu, no podíamos detener juntos
En el mundo entero. Pero todavía me deja lamento,
Con lágrimas como soberana como la sangre de los corazones,
Que tú, mi hermano, mi competidor
En la parte superior de todo el diseño, mi compañero en el imperio, 55
Amigo y compañero en el frente de guerra,
El brazo del propio cuerpo mío, y el corazón
Cuando la mina sus pensamientos hicieron kindle, que nuestras estrellas,
Unreconciliable, debe dividir
Nuestro equalness a este. 60 - me, buenos amigos, Escucha
Introduzca un egipcio.
Pero te diré que en algún temporada Meeter:
El negocio de este hombre parece fuera de él;
Lo vamos a escuchar lo que dice. ¿De dónde es usted?
Egyp. Un pobre egipcio todavía. La reina de mi señora, de 65 años
Confin'd en todo lo que tiene, su monumento,
De tus intenciones deseos instrucción,
Que preparedly puede enmarcar a sí misma
En la forma en que está forzado a partir arrancándome.
COES. Dile, tiene buen corazón; 70
Pronto se sabrá de nosotros, por algunos de los nuestros,
Cómo honorable y como amablemente nos
Determinar para ella, porque César no puede vivir
Para ser desapacible.
Egyp. Así que los dioses conservan ti! [Exit. 75
COES. Ven acá, Proculeyo. Y dirán:
Estamos a su propósito sin vergüenza, le damos lo que reconforta
La calidad de su pasión requerirá,
No sea que, en su grandeza, por algún golpe mortal
Ella hace derrotarnos, porque su vida en Roma 80
Sería eterna en nuestro triunfo. Vaya,
Y con su veloz traernos lo que dice,
¿Y cómo encontrar de ella.
Pro. César, lo haré. [Exit.
CAES. Gallus, ir a lo largo. [Exit T ALLUS. 85
¿Dónde está Dolabella,
Para segundo Proculeyo?
Agr. Y Mec. Dolabella!
CAES. Deje que él solo, porque yo recuerdo ahora
¿Cómo ha employ'd, pagará en el tiempo estará listo. 90
Ir conmigo a mi tienda, donde se verán
¡Qué difícil me atrajo a esta guerra;
Cómo tranquila y suave, me puse aún
En todos mis escritos. Ven conmigo, y verás
Lo que puedo mostrar en este. [Salen. 95
Dramatis personae ·
Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía
Comentarios
Publicar un comentario