Marco Antonio y Cleopatra. Acto III. Escena VII. William Shakespeare. 1914. El Oxford Shakespeare


Referencia> William Shakespeare> The Oxford Shakespeare> Marco Antonio y Cleopatra

Dramatis personae ·

William Shakespeare (1564-1616). El Oxford Shakespeare. 1914.



Marco Antonio y Cleopatra



Acto III. Escena VII.



Campamento UN NTONY, cerca del promontorio de A CTIUM.



Ingrese C y E Leopatra NOBARBUS.

Cleo. Voy a ser aún contigo, no lo dudes.

Eno. Pero ¿por qué, por qué, por qué?

Cleo. Tú tienes forspoke mi ser en estas guerras, 5

Y sayst porque no conviene.

Eno. Bueno, lo es, ¿verdad?

Cleo. Si no denounc'd contra nosotros, ¿por qué no nos

Estar allí en persona?

Eno. [Aparte. ] Bueno, yo podría responder:

10

Si debemos servir con el caballo y yeguas juntos,

El caballo se perdió solamente; las yeguas llevarían

Un soldado y su caballo.

Cleo. ¿Qué es 't que usted dice?

Eno. Sus necesidades de presencia deben descifrar Antony; 15

Tomar de su corazón, toma de su cerebro, de la hora,

Lo que no debería entonces ser spar'd. Él ya está

Traduc'd de levedad, y 'tis dice en Roma

Eso Fotino un eunuco y sus doncellas

Gestione la guerra. 20

Cleo. Sink Roma y su lengua rot

Que hablan contra nosotros! Una carga que llevamos i 'de la guerra,

Y, como el presidente de mi reino, se

Aparecen allí por un hombre. No hables en contra de ella;

No quiero quedarme atrás. 25

Eno. No, lo he hecho.

Aquí viene el emperador.



Escriba una NTONY y C ANIDIUS.

Hormiga. ¿No es extraño, Canidio,

Que de Tarento y Brindisi 30

Él podía cortar tan rápidamente el mar Jónico,

Y tomar en Toryne? Usted ha oído hablar de 't, dulce?

Cleo. Celeridad nunca es más admir'd

Que por la negligencia.

Hormiga. Una buena reprimenda,

35

¿Qué podría haber también becom'd el mejor de los hombres,

Para burlarse de dejadez. Canidio, que

Luchará con él por mar.

Cleo. Por el mar! ¿Qué más?

Can. ¿Por qué mi señor hacerlo? 40

Hormiga. Para que nos atreve a 't.

Eno. Así que tiene mi señor le dar'd a solo combate.

Can. Ay, y para librar la batalla de Farsalia,

Cuando César luchó con Pompeyo, pero estas ofertas,

Que se destine a su vista, él sacude; 45

Y lo que debería.

Eno. Sus barcos no están bien mann'd;

Los marineros son muleters, segadoras, personas

Ingross'd por swift impresionar, en la flota de César

Son los que a menudo tienen gainst Pompeyo luchó: 50

Sus naves son yare, el suyo, pesado. No hay vergüenza

Deberá usted se cae para él rechazar en el mar,

Ser prepar'd por la tierra.

Hormiga. Por el mar, por el mar.

Eno. Más digno señor, usted mismo tirar 55

El soldedad absoluta que tiene por tierra;

Distraer a su ejército, que doth más consiste

De la guerra mark'd lacayos; licencia no ejecutada

Su propio conocimiento reconocido, sino todo renunciar

La forma en la que promete garantía, y 60

Renunciar a ti mismo simplemente suerte y azar

A partir de la firma de seguridad.

Hormiga. Voy a luchar en el mar.

Cleo. Tengo sesenta velas, César ninguno mejor.

Hormiga. Nuestros pagará lo que quedare de envío arderemos; 65

Y con el resto, con todas las mann'd, de la cabeza de Actium

Batir el César se aproxima. Pero si fracasamos,

A continuación, puede ver 't en la tierra.



Entra un mensajero.

Tu negocio? 70

Mess. La noticia es cierta, mi señor, que se divisa;

César ha Toryne.

Hormiga. ¿Puede estar allí en persona? 'Tis imposible;

Es extraño que el poder debe ser. Canidio,

Nuestros diecinueve legiones tú serás asimiento por tierra, 75

Y nuestra doce mil caballos. Haremos que nuestra nave:

Away, mis Thetis!



Introduzca un soldado.

¿Qué hay, digno soldado!

Vendido. O noble emperador! no luches por mar; 80

Confía en que no tablones podridos: Qué dudéis

Esta espada y estas mis heridas? Que los egipcios

Y los fenicios van a-agachándose, nos

Han utilizado a la conquista, de pie sobre la tierra,

Y la lucha contra un pie a otro. 85

Hormiga. Pues bien: lejos! [Salen A NTONY, C Leopatra y NOBARBUS E.

Vendido. Por Hércules, creo que soy yo 'de la derecha.

Can. Soldado, tú, sino que toda su acción crece

No está en el poder en 't: lo que nuestro líder ha llevado,

Y nosotros somos los hombres de las mujeres. 90

Vendido. Sigues por tierra

Las legiones y toda caballo, no?

Can. Marco Octavio, Marco Justeius,

Publícola y Celio, son para la navegación marítima;

Pero seguimos todo por tierra. Esta velocidad de de César 95

Lleva más allá de la creencia.

Vendido. Mientras aún estaba en Roma

Su luz se cortó en tales distracciones como

Beguil'd todos los espías.

Can. ¿Quién es su lugarteniente, oírte? 100

Vendido. Dicen que, una Taurus.

Can. Bueno, yo conozco a ese hombre.



Entra un mensajero.

Mess. El emperador llama Canidio.

Can. Con la noticia del momento es con el trabajo, y estertores vuelta 105

Cada minuto un poco. [Salen.





Dramatis personae ·

Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía

Comentarios