Cymbeline. Acto III. Escena II. William Shakespeare. 1914. El Oxford Shakespeare


Referencia> William Shakespeare> The Oxford Shakespeare> Cymbeline

Dramatis personae ·

William Shakespeare (1564-1616). El Oxford Shakespeare. 1914.



Cymbeline



Acto III. Escena II.



Otra habitación de la misma.



Introduzca P ISANIO, leyendo una carta.

Pis. ¡Cómo! de adulterio! Por lo cual se escribe no

¿Qué monstruo es su acusador? Leonatus!

Oh maestro! lo que es una extraña infección 5

Es fall'n en tu oreja! Lo falso italiano

Como venenosa-tongu'd como mano-hath prevalecido

En tu audiencia demasiado listo? Desleal! N º:

Ella punish'd por su verdad, y sufre,

Más de la mujer-como la diosa-como, tales asaltos 10

Como podría tomar un poco de virtud. ¡Oh, mi señor!

Tu mente para ella es ahora un precio tan bajo como eran

Tus fortunas. ¡Cómo! que debía matarla?

Sobre el amor y la verdad, y los votos que me

Han hecho a tu mandato? Yo, ella? su sangre? 15

Si es así hacer un buen servicio, nunca

Permítanme ser contado útil. ¿Cómo veo yo,

Eso debería parecer a la falta humanidad

Tanto como este hecho viene a?- ¿Es 't: la letra

Eso le he enviado por su propio comando 20

Te dará la oportunidad:-O papel Damn!

Negro como la tinta que hay en ti. Chuchería sin sentido,

¿Eres tú una feodary para este acto, y look'st

Así virgen-como sin él? Lo! aquí viene.

Yo soy un ignorante en lo que me ha sido mandado. 25



Acceder He mogen.

Imo. ¿Qué hay, Pisanio!

Pis. Señora, aquí hay una carta de mi señor.

Imo. ¿Quién? tu señor? esa es mi señor, Leonatus.

O! docto astrónomo que efectivamente eran 30

Que sabía que las estrellas como sus personajes;

Había yacía el futuro abierto. Usted dioses buenos,

Vamos a lo que está aquí gusto contain'd de amor,

Por la salud de mi señor, de su contenido, sin embargo, no

Que dos son dos; vamos que lo afligen, - 35

Algunos dolores son med'cinable, es decir uno de ellos,

Para ello doth amor físico, de su contenido,

Todos menos en eso! Buena cera, tu licencia. Bless'd ser

Usted abejas que hacen que estos bloqueos de los abogados! Lovers

Y los hombres en bonos peligrosas no oran por igual; 40

Aunque forfeiters lanzas en la cárcel, sin embargo,

Usted tablas de cierre joven Cupido. Buenas noticias, dioses!

Justicia, y la ira de su padre, en caso de que me llevara en su dominio, no podía ser tan cruel conmigo, como tú, oh la más querida de las criaturas, ni siquiera me renueve con los ojos. Tome nota de que estoy en Cambria, en Milford-Haven, lo que su propio amor fuera de este aconsejarle, siga. Por lo tanto, se le desea toda la felicidad, que se mantiene fiel a su promesa, y su, cada vez mayor en el amor, L EONATUS P OSTHUMUS.

O! para un caballo con alas! Hear'st tú, Pisanio?

Él está en Milford-Haven, leer, y me dicen 45

¿Qué tan lejos 'tis allí. Si uno de los asuntos de medios

Puede laboriosamente en una semana, ¿por qué no puede I

Se deslizan hacia allá en un día? Entonces, la verdadera Pisanio, -

Quién long'st, como yo, para ver tu señor; que long'st, -

O! déjame 'bate,-pero no como yo, sin embargo long'st, 50

Pero en una especie más débil:-O! No como yo,

Para el mío es más allá de más allá, por ejemplo, y hablar de espesor; -

El consejero de amor debe llenar los agujeros de audiencia,

A la asfixia de los sentidos,-hasta qué punto es

Para este mismo Milford bendito, y, por cierto, 55

Dime cómo Gales se hizo tan feliz como

T 'heredan como un refugio, pero, en primer lugar,

¿Cómo podemos robar aquí, y, por la brecha

Que haremos en el tiempo, de nuestra hencegoing

Y nuestro regreso, para disculpar, pero primero, ¿cómo llegar ahí. 60

¿Por qué debería nacer excusa o engendró ere?

Ya hablaremos de eso más adelante. Te lo ruego, hablar,

¿Cuántas veintena de kilómetros podemos andar bien

'Twixt horas y horas?

Pis. Una puntuación que corte el sol y el sol, 65

Señora, es suficiente para ti, y mucho también.

Imo. ¿Por qué, que montó a 's ejecución, hombre,

Nunca podría ir tan lento: He oído hablar de las apuestas a caballo,

Cuando los caballos han sido más ágiles que las arenas

Que i 'run nombre del reloj. Pero esto es tontería; 70

Ir di ??a mi mujer de fingir una enfermedad, dicen

Ella va a casa de su padre, y me dan en la actualidad

Un traje de montar, no más costoso de lo que cabe

Un ama de casa de franklin.

Pis. Señora, usted está mejor considere. 75

Imo. Veo ante mí, el hombre, ni aquí, ni aquí,

Tampoco lo que se produce, sino que tenga una niebla en ellos,

Que no puedo ver a través. Lejos, Te ruego;

Haz lo que yo te diré. No hay más que decir;

Accesible es nadie más que a manera Milford. [Salen. 80





Dramatis personae ·

Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía

Comentarios